Podyplomowe Studium Tłumaczy Przysięgłych

Podyplomowe Studium Tłumaczy Przysięgłych
“Budowanie silnej marki polskiego tłumacza poprzez jego specjalistyczne, wszechstronne i skuteczne kształcenie, oraz budowanie świadomości publicznej o zawodzie, jakości pracy i odpowiedzialności tłumacza jest misją Instytutu Tłumaczeń Specjalistycznych”
Instytut Tłumaczeń Specjalistycznych od połowy sierpnia rozpoczyna rekrutację na trzecią edycję studiów podyplomowych. Mamy przyjemność poinformować, że od tego roku organizujemy studia we współpracy z Collegium Civitas. Celem studiów jest gruntowne przygotowanie uczestników do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz do pracy w zawodzie, a jednocześnie zapewnienie uczestnikom dyplomu studiów kierunkowych.
Oferowane przez Instytut Tłumaczeń Specjalistycznych studia uzyskały aprobatę Ministerstwa Sprawiedliwości jako studia kwalifikujące do państwowego egzaminu dla kandydatów na tłumacza przysięgłego.
Studia pozwalają uczestnikom na zapoznanie się z metodologią pracy tłumacza przysięgłego, zaznajamia ich z terminologią prawniczą i ekonomiczną, której znajomość na egzaminie jest nieodzowna, a także pozwala im na samodzielną pracę tłumaczeniową na zajęciach praktycznych. Prace słuchaczy są oceniane, a całość kursu kończy się egzaminem. Studia obejmują także wstępny kurs tłumaczenia ustnego w zakresie wymaganym przez egzaminatorów Państwowej Komisji Egzaminacyjnej. Studia uprawniają osoby bez wykształcenia filologicznego do podejścia do egzaminu na tłumacza przysięgłego.
Są to studia dwusemestralne, trwające łącznie ok. 300 godzin. Zajęcia odbywać się będą w soboty i niedziele, niekiedy również w piątki. Prowadzić je będą wykładowcy Instytutu Tłumaczeń Specjalistycznych.
Program studiów obejmuje następujące przedmioty:
- zasady pracy tłumacza przysięgłego
- encyklopedia prawa polskiego
- podstawy prawa anglosaskiego (common law)
- podstawy ekonomii w zakresie pracy tłumacza przysięgłego
- tłumaczenia prawnicze (warsztaty)
- tłumaczenia ekonomiczne (warsztaty)
- tłumaczenie ustne (a vista i konsekutywne)
Od kandydatów oczekujemy:
- bardzo dobrej znajomości języka obcego – poziom co najmniej Cambridge Certificate of Proficiency in English – oraz języka polskiego
- ukończonych studiów magisterskich (w szczególnych przypadkach nie jest to warunek konieczny)
- preferowane doświadczenie w tłumaczeniu
Aby zapisać się na Podyplomowe Studium Tłumaczy Przysięgłych oferowane przez nasz Instytut należy skorzystać z elektronicznego formularza dostępnego w stopce tej strony.
Na podany przez Państwa adres e-mail prześlemy komplet materiałów z informacjami dotyczącymi procesu rekrutacyjnego, opłat oraz planowanego programu wybranego kursu.
Warunkiem uczestnictwa w kursie jest uiszczenie opłaty egzaminacyjnej i pomyślne przejście przez procedurę kwalifikacyjną przewidzianą przez Dział Rekrutacji Collegium Civitas (złożenie odpowiednich dokumentów i rozmowa kwalifikacyjna)
Dodatkowe informacje o studiach wkrótce na stronie Collegium Civitas.
Co sądzą o naszych kursach uczestnicy?
“Jestem bardzo zadowolona z kursu i zdecydowanie mogę go polecić wszystkim osobom, które:
-nie boją się ciężkiej pracy i przede wszystkim weryfikacji swoich umiejętności
-są gotowe na przyjęcie solidnej dawki wiedzy przekazanej przez kompetentnych wykładowców-pasjonatów i jednocześnie świetnych tłumaczy, zupełnie wbrew przysłowiu “those who can’t do, teach”
-wykazują chociażby minimalną odporność na stres związany z pracą tłumacza; jeżeli nie, na tym kursie na pewno jej nabiorą.”
Absolwentka pierwszej edycji kursu na tłumaczy przysięgłych
Warto też przeczytać:
- Aprobata Ministerstwa Sprawiedliwości dla studium ITS
- Tłumacz przysięgły – podstawowe informacje
- Egzamin na tłumacza przysięgłego
- Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego
Zapoznaj się również z naszą ofertą z działu “Kursy i Warsztaty“

