Kurs na tłumacza przysięgłego

Kurs na tłumaczy przysięgłych – poziom podstawowy
UWAGA: od września 2009 kurs ten został zastąpiony naszą ofertą Podyplomowego Studium Tłumaczy Przysięgłych. Zapraszamy do zapoznania się z aktualną ofertą, patrz: “Studia”
Język: angielski
Kurs przeznaczony jest przede wszystkim dla absolwentów filologii oraz innych studiów językowych oraz praktykujących tłumaczy z niewielkim doświadczeniem, którzy w przyszłości chcą przystąpić do egzaminu na tłumaczy przysięgłych. Kurs pozwala uczestnikom na zapoznanie się z metodologią pracy tłumacza przysięgłego, zaznajamia ich z terminologią prawniczą i ekonomiczną, której znajomość na egzaminie jest nieodzowna, a także pozwala im na samodzielną pracę tłumaczeniową na zajęciach praktycznych. Prace słuchaczy są oceniane, a po zakończeniu warsztatów każdy słuchacz otrzymuje indywidualną ocenę swoich postępów i możliwości. Kurs obejmuje także wstępny kurs tłumaczenia ustnego w zakresie wymaganym przez egzaminatorów Państwowej Komisji Egzaminacyjnej.
Zajęcia odbywają się w grupach 8-14 osób.
Wymagania:
- bardzo dobra znajomość języka angielskiego (przynajmniej poziom Proficiency)
- płynna znajomość języka polskiego
- podstawowe pojęcie o tłumaczeniu tekstów
Warunkiem uczestnictwa w kursie jest pomyślne przejście przez rozmowę kwalifikacyjną.
Program zajęć:
- Etyka zawodu tłumacza przysięgłego – 2 godziny
- Metodologia pracy tłumacza przysięgłego i jego warsztat. Warunki przystąpienia do egzaminu – 2 godziny
- Strony formalne tłumaczenia przysięgłego – 2 godziny
- Wstęp do terminologii ekonomicznej z elementami ekonomii – 15 godzin
- Wstęp do terminologii prawnej z elementami prawa – 15 godzin
- Tłumaczenia ekonomiczne – zajęcia praktyczne – 30 godzin
- Tłumaczenia prawne – zajęcia praktyczne – 30 godzin
- Wstęp do tłumaczenia ustnego – 2 godziny
- Tłumaczenia ustne konsekutywne – zajęcia praktyczne – 10 godzin
- Tłumaczenia ustne a vista – zajęcia praktyczne – 4 godziny
Razem 112 godzin.
Kurs na tłumacza przysięgłego – poziom zaawansowany
UWAGA: od września 2009 kurs ten został zastąpiony naszą ofertą Podyplomowego Studium Tłumaczy Przysięgłych. Zapraszamy do zapoznania się z nową ofertą.
Język: angielski
Kurs przeznaczony jest dla praktykujących tłumaczy, którzy zgromadzili już pewne doświadczenie, i którzy chcą obecnie przystąpić do egzaminu na tłumaczy przysięgłych. Kurs pozwala uczestnikom na zapoznanie się z metodologią pracy tłumacza przysięgłego, zaznajamia ich z terminologią prawniczą i ekonomiczną, której znajomość na egzaminie jest nieodzowna, a także pozwala im na samodzielną pracę tłumaczeniową na zajęciach praktycznych. Prace słuchaczy są oceniane, a po zakończeniu warsztatów każdy słuchacz otrzymuje indywidualną ocenę swoich postępów i możliwości. Kurs obejmuje także wstępny kurs tłumaczenia ustnego w zakresie wymaganym przez egzaminatorów Państwowej Komisji Egzaminacyjnej.
Zajęcia odbywają się w grupach 8-14 osób.
Wymagania:
- bardzo dobra znajomość języka angielskiego (przynajmniej poziom Proficiency)
- płynna znajomość języka polskiego
- umiejętność tłumaczenia tekstów
Warunkiem uczestnictwa w kursie jest pomyślne przejście przez rozmowę kwalifikacyjną.
Program zajęć:
- Etyka zawodu tłumacza przysięgłego – 2 godziny
- Metodologia pracy tłumacza przysięgłego i jego warsztat. Warunki przystąpienia do egzaminu – 2 godziny
- Strony formalne tłumaczenia przysięgłego – 2 godziny
- Terminologia ekonomiczna z elementami ekonomii – 15 godzin
- Terminologia prawna z elementami prawa – 15 godzin
- Tłumaczenia ekonomiczne – zajęcia praktyczne – 30 godzin
- Tłumaczenia prawne – zajęcia praktyczne – 30 godzin
- Wstęp do tłumaczenia ustnego – 2 godziny
- Tłumaczenia ustne konsekutywne – zajęcia praktyczne – 10 godzin
- Tłumaczenia ustne a vista – zajęcia praktyczne – 4 godziny
Razem 112 godzin.
Szczegóły dotyczące rekrutacji i kosztów znajdują się tutaj.
Kursy doskonalenia zawodowego dla tłumaczy – patrz: “Kursy i warsztaty”

